Makedonya, yabancı yatırımcılar, öğrenciler ve göçmenler için her geçen yıl daha da cazip bir ülke haline gelmektedir. Ancak resmi işlemlerin yürütülmesinde dil konusu önemli bir unsur olarak karşımıza çıkar. Özellikle Türk vatandaşlarının Makedonya’daki kamu kurumlarıyla yapacakları işlemlerde “tercüman şart mı?” sorusu sıkça gündeme gelir. Bu makalede, Makedonya’da resmi işlemler için tercüman ihtiyacının ne ölçüde zorunlu olduğu, hangi durumlarda tercüman talep edildiği ve bu sürecin nasıl işlediği detaylı şekilde ele alınmıştır.

Resmi Dilde İşlem Zorunluluğu

Makedonya’nın resmi dili Makedonca’dır. Kamu kurumlarında yapılan tüm yazılı ve sözlü işlemler Makedonca yürütülür. Yabancı uyruklu bireylerin belge sunarken ya da resmi görüşmelere katılırken bu dili anlamaları veya kendilerini doğru ifade edebilmeleri beklenmez. Bu nedenle resmi işlemlerde yeminli tercüman desteği sıklıkla zorunlu hale gelir.

Tercüman Zorunluluğu Olan Başlıca İşlemler

Makedonya’da özellikle aşağıdaki resmi işlemlerde tercüman zorunluluğu bulunmaktadır:

  • Noter İşlemleri: Sözleşme, vekâletname, satış veya beyan gibi noter onayı gerektiren belgelerde, yabancıların neye imza attığını anlayabilmesi için yeminli tercüman hazır bulunmalıdır.
  • Mahkeme ve Hukuki Süreçler: Dava süreçlerinde veya ifadelerde doğru çeviri yapılması için mahkemeler tercüman talep eder.
  • İkamet ve Oturum Başvuruları: Belgelerin yeminli tercüman tarafından çevrilmesi ve ilgili kuruma sunulması gerekebilir.
  • Şirket Kuruluşu: Vergi dairesi, ticaret sicili ve banka işlemleri gibi adımlarda yeminli tercüman desteği alınması önerilir.
  • Evlilik İşlemleri: Yabancı bir bireyle evlilik gerçekleştirilirken evlendirme memurunun huzurunda tercüman şartı aranır.

Tercüme Edilmesi Gereken Belgeler

Resmi daireler tarafından istenen belgelerin genellikle Makedonca tercümeleri ve bu çevirilerin noter onaylı olması gerekir. Sık çevrilen belgeler:

  • Pasaport ve kimlik fotokopileri
  • Doğum, evlilik, boşanma belgeleri
  • Diploma ve transkriptler
  • Adli sicil kaydı
  • Finansal belgeler (maaş bordrosu, banka dökümü vb.)

Tercüman Nereden Bulunur?

Makedonya’da faaliyet gösteren yeminli tercümanlar, genellikle başkent Üsküp’teki noter ofisleriyle birlikte çalışır. Ayrıca bazı hukuk büroları da Türkçe bilen yeminli tercüman hizmeti sunmaktadır. Tercüman ücretleri belge sayısına ve işlem türüne göre değişmekle birlikte genellikle makul düzeydedir.

Türkçe Bilen Tercümanlara Ulaşmak Kolay mı?

Evet, özellikle Üsküp, Gostivar ve Kalkandelen gibi Türk nüfusunun yoğun yaşadığı bölgelerde Türkçe bilen tercümanlara ulaşmak oldukça kolaydır. Bu bölgelerde noterler ve hukuk danışmanları, Türk vatandaşlarına tercüman yönlendirmesi yapabilir.

Türkçe Belgeler Geçerli mi?

Makedonya’da Türkçe hazırlanan belgeler doğrudan kabul edilmez. Belgelerin noter onaylı ve Makedonca’ya çevrilmiş haliyle sunulması gerekir. Aksi halde belge eksikliği nedeniyle işlemler askıya alınabilir ya da reddedilebilir. Apostil onaylı belgeler dahi çoğu zaman Makedonca tercümesiyle birlikte ibraz edilmelidir.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Sign Up for Our Newsletters

Get notified of the best deals on our WordPress themes.

İlginizi Çekebilir

Makedonya Gümrükte Çıkabilecek Sorunlar ve Çözümleri

Makedonya, Balkanlar’da önemli bir ticaret merkezidir ve bu nedenle dış ticaret faaliyetleri…

Makedonya’da Çalışma Hayatı

Makedonya, Balkanlar’daki stratejik konumu ve gelişmekte olan ekonomisi ile hem yerli hem…

Makedonya’da Şirket Kapatma Süreci ve Dikkat Edilmesi Gerekenler

Makedonya’da faaliyet gösteren bir şirketin kapatılması, belirli yasal adımların ve prosedürlerin izlenmesini…